Размещено на Zenon'е Спонсирование и хостинг проекта осуществляет компания "Зенон Н.С.П." Проект Хобби.Ру

Бестолковый словарь велоклуба Караван.

(Словарь сленга клуба "КАРАВАН").

Толковый словарь некоторых терминов, аббревиатур и устойчивых словосочетаний, употребляемых членами клуба "Караван". Необходим новичкам для понимая речи давних членов клуба. (Предварительная редакция).

О пользовании словарём.

Словарные статьи даны в алфавитном порядке.
Многие выражения имеют несколько значений, каждое значение отмечено арабской цифрой.
Если в народной памяти не стёрто имя автора, то оно указывается рядом в скобках.
Все существительные и глаголы располагаются в отдельных словарных статьях.
Словарные статьи помеченные *, имеют потенциально оскорбительное или непристойное выражение и требуют осторожности при употреблении.

Сокращения, используемые в словаре.

лит. - литературное, общепонятное значении слова, приводится для справки в некоторых словарных статьях.
выраж. - выражение.
прил. - прилагательное.
сущ. - существительное.
гл . - глагол.
псевдонм. - псевдонемцкое слово или выражение. (Члены нашего клуба очень любят иностранные языки, в особенности немецкий.)

А  Б  В Г  Д  Е Ж  З  И К  Л  М Н  О  П Р  С  Т У  Ф  Х Ц  Ч  Щ  Ш  Э  Ю  Я 

А

а нас уже ограбили... - (выраж.) Используется при общении с контролерами-ревизорами (в электричках, поездах и т.п.), когда хотят сказать, что проезд уже был оплачен ранее.


айнштурцен (вар.: гертштурцен, также эрштурцен, псевдонем.) - иногда употребляется в качестве приветствия, для выражения сильных эмоций и/или для связи слов в предложении. См. также золлинген, керкауф, бетономешалка.

артабан - собака не важно какого пола или породы, возможно также любой другой представитель семейства псовые(волки, лисы), выражение пришло из фильма Фантомас против Скотланд Ярда.

асфальтовая экзема - (выраж.) раны на коже, полученные велосипедистом при падении.

ассистент отиратора - (выраж.) новичок, перенимающий манеры у отиратора.

Б

бетономешалка - употребляется некоторыми членами клуба в качестве признака самоидентификации, а также в качестве приветствия или выражения бурных эмоций. Пример: 1) "- Привет ! - Бетономешалка !" - часто наблюдаемый диалог двух членов клуба при встрече; 2) "да, бетономешалка !" - после проезда по плохой дороге (см. также бруль, кбд, М6, шайзештрассе). Также употребляется как часть устойчивого словосочетания "бетономешалка и алкоголизм", которое, в свою очередь, является частью речевки "Нам водки не жалко, в ней наш оптимизм - бетономешалка и алкоголизм !". Часто употребляется буйными (см. буйня). См. также золлинген, керкауф, айнштурцен.

бордеаукс (от искаж. фр. Bordeaux ) - велосипед. Первоначально термин введен в употребление для обозначения конкретного велосипеда (Dimanche Bordeaux), позже был обобщен.Чаще употребляется для велосипеда повидавшего виды(обуренный), с дешевыми или не совсем исправными комплектующими или вообще гарского. См. также драндулет, джузепизм.

бруль, брулевый, брулять - I. Плохой, неподходящий для чего-либо., не соответствующий своему назначению. Пример: 1) "брулевая дорога" - плохая, разбитая дорога. См. также М6, кбд, шайзештрассе. II. Брулевина, брулевинка - приготовляемая в походных условиях пища. Пример: 1) "да не буду я есть эту брулевину". III. Забрулять - а) испачкать. Пр.: 1) "дождь, ветровки не было, забрулял всю спину" - испачкал спину при езде в дождь; б) заблудиться, сбиться с дороги. Пр.: 1) "полчасика побруляли, потом все-таки выехали" - заблудились, но через полчаса нашли верную дорогу.

буйня - состояние члена клуба, характеризуещееся стремлением к как можно более быстрому выполнению чего-либо, иногда в ущерб самому себе или другим членам клуба. В основном употребляется для обозначения быстрой езды на велосипеде. Пример: 1) "да у него сегодня буйня" - он сегодня едет очень быстро; 2) "ну куда такая буйня" - зачем так быстро ехать без необходимости; 3) "буйня подвышла" - немного устал, и уже не могу (или не хочу) ехать так же быстро; 4) "изгонять буйню" - езда на велосипеде с основной целью достичь физической усталости. Иногда употребляется для обозначения нежелания ожидать чего-либо или кого-либо. Пример: 1) "у него буйня, быстро собрался и поехал" - не стал ожидать, пока группа соберется полностью, и уехал (с привала) раньше. См.также - газета в жопе горит.

буксирный отир - отир, сочетающий собственно отир  с буксировкой велосипеда отираемого обьекта (обычно спортсменки ) вместе с самим обьектом.

буре-буре (или буры-буры) - I. Состояние сильного алкагольного. опьянения, при котором все издаваемые звуки неотличимы от буры-буры. Пример: 1) "Все, он уже буры-буры" - он очень сильно пьян. См. также хрукло, пугать. II. Употребляется для обозначения слегка подпорченной, но все еще пригодной к употреблению вещи (предмета одежды, компонента велосипеда и пр). Пр.: 2) "А перчатки-то буры-буры" - сильно грязные или слегка рваные, изношенные перчатки. См. также обурить.

бухать - синоним хрукать, произноситься с ударением на первый слог.

В


выжатый - отиральщик, успешно реализовавший отир  и некоторое время пользующийся вниманием и благосклонностью обьекта отирания, вплоть до фламинго, но позднее утративший свой первоначальный статус. Пр.: 1) "Х. теперь отжатый, Y. дожимает Z." - X. больше не пользуется вниманием Y. в связи с переключением ее внимания на Z. См. также дожатый, отжатый, лагерь.
 

Г


газета - сокр. от газета в жопе горит. Пример. "У него опять газета", говорят про человека только что приехавшего на привал, и начавшего, не слезая с велосипа, прокладывать по карте обратный путь.

газета в жопе горит - синоним буйня, чаще выражает ничем не обоснованную буйню например ранний уезд с привала и т.п. (Леня Голубков).

гар - велосипедист, не отвечающий представлениям большинства членов клуба о настоящем велосипедисте: а) на дорожном или туристическом велосипеде; б) едущий слишком медленно, часто останавливающийся; в) не использующий велоодежду и пр. Пр.: 1) "гар ползучий" - медленно едущий г.; 2) "это гарщина", "это гарство" - употребляется если велосипед/снаряжение/поведение кого-либо не соответствует общепринятым представлениям; 3) "Х. совсем огарился" - Х. превратился в гара (например, стал ездить медленно и с частыми остановками, возможно, в связи с отиром ).

гарщина,гарство – образ жизни и манеры гаров, и людей, стремящихся быть на них похожими.

глыба, делать глыбу - справлять большую нужду. См.также дудолить, пугать .

горшок -  1) Велошлем выпускавшийся до московской олимпиады 1980 г. Большой вклад в популяризацию этого головного убора в клубе внёс Андрей Мезенцев (Пионер). 2) Осветительная аппаратура для дискотеки, используется клубом во время празнования Нового года либо др. празника на природе. Большой вклад в дело горшкостроения внес Михаил Силаев (Дед Цукранк).

грейдер - 1) грунтовая дорога, обычно покрытая гравием. 2) дорога на которой должен быть асфальт, но его "забыли" положить. См. также  зуботряска.


говнолин* – намокший глинозём (бывает нескольких видов) и другие виды дорожного покрытия не пригодные для езды на велосипеде. Слово заимствовано у Велопитера.

головобойность – состояние души, порождающее некоторые неожиданные для окружающих поступки.


гуана или гуано - изысканный (литературный) вариант одного из любимых выражений В. И. Ленина (полулегендарного основателя спортивного велотуризма в СССР) -"Го...но".

Д


джузепизм -I. учение, основным положением которого является утверждение о возможности замены сильной прокладки  чрезмерно дорогим бордеауксом (см. также драндулет) или какими-либо компонентами. Пример: 1) "Dura-Ace - это уже джузепизм !" - в чем смысл такой дорогой компоненты, все равно быстрее не поедешь, лучше бы тренировался почаще. II. Любовь к топовой технике и оборудованию.

до нуля, доводить до нуля - I. Крайняя степень износа какого-либо компонента велосипеда, при котором, однако, все еще возможна его дальнейша эксплуатация. Пример: 1) "все доведено до нуля" - полный износ всех основных компонентов велосипеда. См. также обурить, утилизировать. II. Крайняя степень алкогольного опьянения, характеризующаяся кратковременной потерей памяти. Пример: 1) "он дошел до нуля" - он сильно пьян. См. также буре-буре , кампацузайн

дожатый - отиральщик , успешно реализовавший отир , но оказавшийся в какой-либо зависимости от обьекта отирания. Пример: 1) "Х. теперь дожатый, Y. дело знает" - между Х. и Y., (вероятно, по инициативе Y. - см. спортсменка) установились более-менее стабильные отношения. См. также фламинго, отжатый, выжатый, лагерь.

драндулет - велосипед. Пример: 1) "пешком - это тебе не на драндулете" - жалоба на тяжесть пешего (неестественного) способа передвижения по сравнению с ездой на велосипеде. См. также бордеаукс, джузепизм.

дудолить - справлять малую нужду. Пример: 1) "надо бы подудолить" - надо пописать; 2) "нахрукался и обдудолил всю палатку" - в нетрезвом состоянии справил малую нужду в палатке. См. также хрукло.

дудолингплац - место где члены клуба останавливаются подудолить, при движении по маршруту.

И

итальянское – низкого качества, синоним гуано.

Ж

жопник - попутный ветер. См.также мордник.

жучка - 1) пренебрежительное (в крайнем случае оскорбительное) название спортсменки , отличающейся примитивными. манерами оспортсменивания.  2) хитрая дама, преследующая корыстные цели См. также отир, фламинго.
 

З

завалить - вступить в интимную близость, чаще имеется ввиду случай, когда активные действмя происходят в основном с женской стороны. См.также спортсменка, фламинго, отир.

золлинген (псевдонем.) - употребляется обычно для одобрения чего-либо, как приветствие при встрече. См. также айнштурцен, керкауф, бетономешалка.

зуботряска – сильно разбитая асфальтовая дорога См.  также  М6, бруль, шайзештрассе.

К

кампо - сокр. кампоцузайн.

кампоцузайн (псевдоним) - плохо завершившийся процесс, употребляется при эмоциональном выражении сожаления о какой-либо потере, несчастном случае, обуривании , неудаче при выполнении отира и др. Приблизительный. аналог - широко употребляемый термин п...ц. Пример: 1) "все, кампацузайн, далее поездом" - фатальная поломка велосипеда, движение своим ходом далее невозможно; 2) "X.-у кампацузайн, отжали"  - отир, неудачно проведенный Х., закончился с неприятными последствиями для него самого.

КБД (сокр. от "кобылья дыра") - I. Употребляется как часть устойчивого словосочетания "в кбд", обознает крайне негативное или пренебрежительное отношение к чему-либо. Пример: 1) "да ну их в кбд" - по грубости среднее между "как же они надоели" и "пошли они нах...й"; 2) "в кбд эту идею" - мне это не нравится, я это не поддерживаю; II. Дорога с плохим покрытием. Пример: 1) "жуткое кбд, две спицы обурил" - очень плохая дорога, лопнули две спицы. См. также М6, бруль, шайзештрассе. III. Интересное место, куда крайне затруднительно либо вообще невозможно проехать на велосипеде. Пример: 1) "отличное место для привала, но в таком кбд" - найдено хорошее место для привала, но велосипеды туда, скорее всего, придется тащить на себе. IV. Место с чрезвычайно неплотным заселением, либо характеризующееся. полным отсутствием хозяйственной инфраструктуры. Пример: 1) "ну и кбд - ни души" - заехали куда-то, где ожидалось присутствие людей, но людей нет; 2) "какое-то кбд - 50 км и ни одного ларька" - то же, но ожидалось наличие магазинов.

кен-зюцу  - состояние члена клуба после употребения алкоголя, когда индивидуум становится несколько буйным, агрессивным, склонным к демонстрации восточных единоборств.

керкауф (киркауфф, возможны другие варианты, псевдоним) - иногда употребляется в качестве приветствия, для выражения сильных эмоций и/или для связи слов в предложении. Пример: 1) "Керкауф ! - Привет." - диалог членов клуба при встрече; 2) "Все, керкауф, приехали" - что-то случилось, дальше не поедем (либо что-то обурилось, либо кто-то приехал . См. также золлинген, айнштурцен, бетономешалка, кампацузайн.
 

колдырять – 1. (лит) выпивать 2. совершать движения как в сильном подпитии, с трудом тащиться.

Л

Леонид Ильич, вставай – (выраж.) употребляется Зятем на привале для выражения крайней степени неуловлетворенности чем-либо.


лагерь - крайне неустойчивая структура, состоящая из обьекта отира  и более чем одного отиральщика . Возникает в случае конфликта отиральщиков и/или неопределенного (очень редко сознательного, с далеко идущими намерениями) поведения объекта отирания (см. спортсменка). В типичном случае один из отиральщиков становится дожатым , а остальные отжатыми, однако бывают и исключения, вплоть до полной неопределенности  фламинго. См. также выжатый.
 

М


М6 - дорога с очень плохим (для езды на шоссейном велосипеде) твердым покрытием, сильно разбитый асфальт или бетонка с чрезмерно широкими стыками между плитами. Пример: 1) "чтоб тебе весь сезон по М6 ездить" - пожелание недругу; 2) "несколько километров М6, а потом ничего" - после проезда разбитого участка хорошей в целом дороги. См. также. кбд, бруль, шайзештрассе. Термин введен в употребление веломарафонцами клуба в 2003 г. после 600км марафона, последний 80-км участок которого (Тамбов - Мичуринск) проходил по отрезку федеральной трассы М6, выделяющемся своим ужасным покрытием.

матушка - См.  тетенка

мамадыш - водное судно.

магнетто - стошнило (выраж.) (Профессор).

мараказина – отвратительное насекомое.

мордник - встречный ветер. См.также жопник .
 

МОПР – Московское Общество Помощи Ревизорам.

моча Тарзана - (выраж.) сорт чая.


мошки – мелкие отвратительные насекомые.

мурашки - муравьи. (Прим. Мурашки по мне ползают).


Н

наждак – асфальтовая дорога, в которую для износостойкости добавлены гранитные камешки разного калибра. Может приводить к кампоцузайн разных частей прокладки. См. также. кбд, бруль, шайзештрассе, наждак.

 

О


обурить,обуриться - I. поцарапать, погнуть, отколоть часть, лишить вещь товарного вида, довести до поломки, испортить, в некоторых случаях означает утерю чего-либо. Пример: 1) "я вчера обурил насос" - а) я вчера потерял насос, б) я вчера сломал насос (что именно имеется ввиду, порой можно понять только по контексту или задав вопрос). См. также до нуля, утилизировать. II. Упасть с велосипеда. Пр.: 1) "oн обурился, как гар" (см. гар) - при управлении велосипедом сделал глупую ошибку и упал.

обур - конечный результат обуривания, чаще имеется в виду какая либо поломка или падение.

отир сущ. (отираться гл.) - общий термин для обозначения различных действий, целью которых является привлечение внимания особ прекрасного пола, чаще всего спортсменок . Пр.: 1) "вот это отир !" - выражение восхищения мастерством отиральщика . См. также отирный буксир, фламинго, лагерь.

отиральщик (отиратор) - субъект, производящий отир . В зависимости от результатов отира статус о. может измениться (см. дожатый, отжатый, выжатый). В редких случаях отир (конфликт между о. или неопределенность в поведении обьекта отира) может привести к образованию лагеря. См. также отирный буксир.

отжатый - отиральщик , потерпевший неудачу при попытке проведения отира , в частности, не сумевший довести отир до фламинго . Пр.: 1) "X. был отжат Y. очень быстро" - отир, предпринятый X. в отношении Y., был быстро завершен X. (возможно, в связи с явным отсутствием перспектив фламинго или неуверенностью в собств. силах). См. также дожатый, выжатый, лагерь.

отставка - прекращение отношений в явочном одностороннем порядке. См. отжатый, выжатый.

отирный буксир - см. буксирный отир.

оспортсменивание – процесс отирания в процессе велопохода.

оскотиневшееся мурло своего товарища – внешний вид забуханного друга-караванщика.

 

П


пердулет - мотоцикл. Соответственно пердулетчик - мотоциклист.

погань - нецензурная, непристойная либо вульгарная речь (чаще юмор). Пример: 1) "как нахрукается, вечно погань несет" (см. хрукло) - в пьяном виде позволяет себе выражаться недопустимым образом.

приехать - сильно утомиться при езде на велосипеде. Пр.: 1) "я кажется приезжаю" - я очень устал, и скоро не смогу ехать; 2) "он уже на подьезде" - он сильно устал и скоро п. См. также сторчаться.

прокладка - деталь между седлом велосипеда и его рулем, т.е. велосипедист. Пример: 1) "джузепизм вторичен, прокладка важнее" (см. джузепизм)- не столь важно, насколько хороший велосипед, сколь уровень физических возможностей. См. также бордеаукс, драндулет, сторчаться, приехать.

пугать - опорожнять желудок неестественным образом (через рот). Пр.: 1) "сейчас опять нахрукается и запугает всю палатку" (см. хрукло) - в пьяном виде вырвет в палатке 2) "не наступи, там пугало" - не наступи в рвотную массу. См. также точить, хрукать, бухать, дудолить, глыба

пепелац – 1. (лит) летательный аппарат из знаменитого фильма Георгия Данелии и Реваза Габриадзе "Кин-Дза-Дза"; 2. велосипед господина Кузнецова для перевозки ГСМ.

плодожорки – 1. (лит) бабочки семейства листовёрток. Вредитель яблони, груши, айвы, абрикоса, сливы, грецкого ореха. Распространены широко. 2. кровососущие насекомые, жалящие членов клуба на привале и в пути 3. собаки, коровы козлы, грызуны, подъедающие оставшуюся на привале без присмотра пищу.

подпечник – металлический или жестяной гарский короб с двумя люками, занимаюший объём между трубами рамы и колёсами. Служил гарам для перевозки снаряжения.

поиск совершенства - (выраж.) налаживание техники (Преимущественно Иваном).

покрасил и выбросил… - (выраж.) - плохо проведенное усовершенствование чего-либо (как правило, компонента велосипеда или снаряжения), закончившееся обуром. Также неудачный ремонт, бессмысленная покупка.

порно-трофи - (выраж.) 1. двухдневный маршрут по маршруту однодневного 2. нетрудный короткий маршрут с малым километражом, который растягивается на два дня с целью переночевать в палатках. В каждой палатке при этом ночует молодая пара разнополых здоровых спортсменов (порнотрофисты).


пьяной бабушки состояние – (выраж.) состояние члена велоклуба после сильного буханья, когда он слабо подаёт признаки жизни и напоминает пьяную бабушку.

Р

рашпиль - см. наждак.

розовый слон – (выраж.) розовый велорюкзак господина Кузнецова.

С


спортсменка - особа прекрасного пола, принимающая участие в мероприятиях клуба с (часто неосознанной) целью стать обьектом отира (см. _отир_). Пример: 1) "о, у нас сегодня какие-то новые спортсменки !" - часто произноситс при обнаружении незнакомых дам; 2) "X. не устоял, Y. его оспортсменила" - Y. сумела привлечь к себе внимание Х. (возможно, имел место отир). К с. муж. часть клуба обычно относит всех вновь появляющихся дам, однако, по мере продолжения знакомства и с учетом результатов отира, кол-во дам, причисляемых к с., обычно сокращается.

сторчаться - сильно утомиться при езде на велосипеде. Пр.: 1) "я вчера приехал совсем сторченный, еле бордеаукс затащил" - вчера приехал сильно уставший, еле занес велосипед (возможно домой). См. также приехать, драндулет, джузепизм, прокладка.

саранча – 1. (лит) насекомое вредитель, около 6 см длинной, развиваются в стадную форму, совершает регулярные сезонные миграции полностью уничтожая посевы сельскохозяйственных культур а также другую растительность. 2. стремительный приезд большого количества байкеров на привал или к придорожному магазину 3 неразбериха при стремительном отъезде и приезде с., после которой остаётся много забытого шанкра и бруля.

снести погань – (выраж.) сказать погань.

 

Т


тетенка -  особа женского пола См. также матушка, жучка, спортсменка
 

точить - принимать пищу, есть. Пример: 1) "надо подточить" - надо подкрепиться; 2) "у меня уточ" - я слишком сытно поел; 3) "тормозим у ближайшей точильни" - останавливаемся у первого попавшегося магазина. См. также хрукло, пугать.

трутень - член клуба,  уклоняющейся от заняий общественно полезным трудом, например , отказывающийся пилить и носить дрова, носить воду и т.п.

У

угольная база - достаточное количество раскаленного древесного угля в костре, позволяющее костру качественно гореть и поддерживать высокую температуру.

угольный чай – чай, приготовленный на воде, в которую попадали угли и искры из костра (кипяток из кана без крышки).

утилизировать - выбросить (как правило, компонент велосипеда или снаряжения) вследствие чрезмерного износа или повреждения при аварии).
 

Ф


фламинго - логическое завершение удачного отира , при котором обьект отира (часто спортсменка ) и дожатый   отиральщик  вступают в отношения, близость которых регулируется обоюдным согласием. Однако не всякий отир имеет своим завершением ф. - см. также отжатый, выжатый, лагерь, кампацузайн.
 

Х


хрукать  - употребление алкоголя См. бухать.

хрукло, хрукоген - алкогольные напитки, в т.ч. пиво. Пр.: 1) "хрукнем !" - предложение выпить. См. также хрукать бухать  до нуля, буре-буре, точить, пугать.

хомячить – легко перекусывать.

Ч

часики, состояние часики, доехать до часиков, до курантов, часики в глазах - сторчаться.


черепень – металлический, кортонный или пластиковый ящик обязательно с прямыми углами у гара для перевозки снаряжения на заднем багажнике.

чудаки - последствие фламинго.

Ш


шайзештрассе (от немецкого "шайзе" - дерьмо и "штрассе" - улица) - дорога с умеренно плохим (для езды на шоссейном велосипеде) твердым покрытием, в основном употребляется для асфальтовых покрытий с закатанным гравием. Также употребляется в сокр. форме "шайзе". Пример: 1) "5-км шайзе" - умеренно плохой участок дороги длиной 5км; 2) "полчаса тащились по шайзештрассе" - полчаса медленно преодолевали умеренно плохой участок дороги. См. также М6, бруль, кбд.

шанкер (вероятно, искаж. от мед. шанкр - сифилитическая язва) - I. Дорожна грязь, в т.ч. покрывающая бордеаукс (см. драндулет). Пример: 1) "знойное кбд, обшанкерил весь бордеаукс" - ужасная дорога, сильно испачкал велосипед (см. также кбд). II. Остатки пищи или ее упаковка (полиэтиленовые пакеты, консервные банки и т.д.). Пример: "хорошее место, не будем здесь шанкерить" - не будем мусорить.

шайзе – 1. (лит) от нем. schaise – (грубое) испражнения. 2. любое вещество в том числе и грязь, по своей вязкости похожее на испражнения.


шайзевый – плохого качества.


шпанки – крупные мухи.


шмел – газовая горелка «шмель» склонная изрыгать из себя огненный смерч.


шняга – 1. неприятность 2. отрицательное, отталкивающее, плохое. 3. Закуска, превратившиеся в еду.

Я

яндарбиевцы – упрямые восточные люди с Кавказа или юга.